“Strangers ... with vs in Venice”

G. Holderness

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

Abstract

If Marco Polo, in his imagined conversations with Kublai Khan, really was speaking, as Italo Calvino insists, always and only of Venice, he cannot have been talking about his real home town, that city of Venice that stretches across numerous small islands in the marshy Venetian Lagoon, along the Adriatic Sea in Northeast Italy. He must have been speaking, as writers tend to do, of Venice the myth, Venice the fertile reservoir of mythologies. The word ‘Venice’ denotes a kind of virtual city, a city of fantasy and imagination. This Venice is composed from a vast multiplicity of texts and images: a cornucopia of images from paintings, maps, photographs, films; a ‘palimpsest’ of texts from histories, travel wiring, poetry, drama, novels. Venice, Manfred Pfister says, is always ‘inscribed with the traces of previous texts,’ ‘one of the most frequently and “thickly” represented places on earth.’
Original languageEnglish
Title of host publicationIn: Visions of Venice in Shakespeare
EditorsLaura Tosi, Shaul Bassi
PublisherAshgate Publishing
Pages125-142
ISBN (Print)978-1409405474
Publication statusPublished - 2011

Fingerprint

Dive into the research topics of '“Strangers ... with vs in Venice”'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this