The DELPHI method as a consensus and knowledge acquisition tool for the evaluation of the DIABETES system for insulin administration

B.V. Ambrosiadou, D.G. Goulis

    Research output: Book/ReportOther report

    16 Citations (Scopus)
    99 Downloads (Pure)

    Abstract

    Diabetes is a decision-support system in the field of insulin administration. System performance evaluation is particularly difficult because of the absence of a uniform decision-making model followed by the specialists. The DELPHI method has been selected since it is appropriate for those domains where there is divergence among experts’ opinions. The DELPHI approach helps a number of dialectologists arrive at a consensus and in thus it facilitates performance evaluation and further knowledge acquisition. Insulin administration regimes, for 100 diabetic subjects, were proposed by DIABETES and five dialectologists (round 1). The suggestions were compiled and forwarded back to the specialists who proposed a second management approach (round 2). In each case, the experts were asked to justify their decision and comment on the suggestions of their colleagues and DIABETES. A novel scoring system for quantification of agreement was adopted. The DELPHI procedure significantly increased among the dialectologists from 67% to 84% (X2, P=0.0001). The agreement between experts’ and DIABETES recommendations was to a level of 54%. A total of 3500 comments were acquired by the experts.
    Original languageEnglish
    PublisherUniversity of Hertfordshire
    Publication statusPublished - 1999

    Publication series

    NameUH Computer Science Technical Report
    PublisherUniversity of Hertfordshire
    Volume332

    Keywords

    • DELPHI method
    • diabetes mellitus
    • performance evaluation
    • knowledge acquisition

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'The DELPHI method as a consensus and knowledge acquisition tool for the evaluation of the DIABETES system for insulin administration'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this